Oló omẹ Portugal tọn lẹ tọn

Oló lẹ sọn otò he mẹ yè nọ dó ogbè Portugal tọn te lẹpo mẹ.

Ogbẹ̀ ma na vó nudepope eyin họntọn-jiji tọn dẹ́n.
  • A arte é longa e a vida breve.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Ogbẹ̀ whegli, ṣigba anazọ́n nọ nọ̀ aimẹ na ojlẹ dindẹn.
  • A caridade começa em casa.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Whégbè wẹ walọ homẹdagbe tọn nọ bẹsọn.
    • "E bọawu nado yinwanna gbẹtọ lẹpo to pọmẹ hugan nado yinwanna kọmẹnu mẹtọn titi. Yè tlẹ gan dọ dọ̀ vogbingbọn daho wẹ tin to owanyi tintindo na gbẹtọ lẹpo to pọmẹ po wanyina kọmẹnu mẹtọn po ṣẹnṣẹn; nugomape lọ nado nọpọ to jijọho mẹ hẹ mẹhe sẹpọ mí lẹ nọ saba zọ̀npọ alọ̀ to alọmẹ hẹ ojlo vẹkuvẹku lọ nado yin alọkẹyi gbọn hagbẹ lẹ dali. Nudi owhè kanweko die, dawe aigbanọ de he nọ yin Petrashevsky wlan tadonaho ayidego tọn ehe: 'Na N'ma mọ nudepope he wutu N'na do kọ̀n dee dopọ vlavo hẹ yọ́nnu lẹ kavi hẹ sunnu lẹ wutu, N'ko magbe nado ze dee jó nado wà sinsẹ̀nzọ́n na gbẹtọvi lẹ'. E lẹzun hodotọ Fourier tọn bo gbá ohọ̀ daho he sọgan hẹn gbẹtọ susugege de do aigba etọn ji. Godomẹ nuhe e tẹnpọn nado wadotana lọ tọn blawu, amọ́ etẹwẹ mẹde sọgan ko donukun: wamọnọ lọ lẹ - kọmẹnu Petrashevsky tọn lẹ - fiọ ohọ̀ lọ.
      Delẹ to kanyinylan he vẹadi hugan ojlẹ mítọn mẹ tọn lẹ mẹ nọ yin kọdetọn vivẹnudo nado wà devizọ́n na gbẹtọvi lẹ tọn tlọlọ, etomọṣo onú dopo gee he wutu e do nọ jọ̀ lọ ma hugan dọ kọmẹnu de ni yin hinhẹn gblé to kọmẹnu devo de. Nugopipe gandudu he nọ duklúnọ do gbẹ̀zan mẹjidugando etọn lẹ tọn pete ji tọn nado nọ mọ nuhe to yiyi lẹpo nọ saba yin sọn kọmẹnu he sẹpọmẹ bo to omẹ ṣọ́ vẹkuvẹku lẹ de. To otò he mẹ gandudu Communist tọn pàṣẹ te lẹ mẹ, owanyi na kọmẹnu mẹtọn sọgan yin pinpọ́nhlan di nuyiwa gufinfọ́n tọn de."
    • Eric Hoffer, The Ordeal of Change (1963), Weta. 11: Brotherhood.
  • A curiosidade matou o gato.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Tlintlindo-dindin wẹ hù asé lọ.
    • "Tlintlindo-dindin – kavi ojlo vẹkuvẹku lọ nado mọdona nude – sọgan tlọ omẹ do nuhahun mẹ."
    • "Mì flin asì Lọti tọn."
  • A experiência é mãe da ciência.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Numimọ wẹ yin onọ̀ nuyọnẹn tọn.
  • A fome é o melhor tempero.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe: Huvẹ wẹ yin ojá dagbe hugan lọ.
  • A História se repete.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Nuhe ko jọ̀ wayi to whenuho mẹ nọ saba vọ́ jọ̀
  • A mal desesperado, remédio heróico.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Azọ̀n sinsinyẹn lẹ dona tindo pọ́ngbọ sinsinyẹn lẹ ga


    • "E mayin dandan dọ mẹde ni tindo kọdetọn dagbe whẹpo to yin vivẹnudotọ. Dile e na dẹnsọ̀ bọ todido de na tin, mahopọnna lehe e sọgan whè sọ, mí ma tindo nudevo depope nado wà adavo nado nọ zé nuhe wà mí te lẹpo sinai do todido enẹ ji. Amẹlika po Russia po tindo ojlo na onú dopo to kọndopọ mẹ he sọgan jẹnukọnna ojlo yetọn devo lẹpo: nado penugo bo nọgbẹ̀ po bọmbu yetọn po bọ ma ka biọ awhàn e gblé ma kú tọn ehe ye omẹ awè lẹ ma tlẹ jlo de mẹ hẹ ode awetọ."
    • Leó Szilárd, dile e dọ ẹ do to alọnuwe lọ "Some Szilardisms on War, Fame, Peace", LIFE‎, Apá. 51, sọha. 9 (1 September 1961), weda. 7 mẹ.
  • A melhor defesa é o ataque.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Lalonọ de sọ dona tindo nugopipe nufinflin tọn dagbe de.
    • "Lalonọ lẹ dona flin nuhe ma yin nugbo he yé ko dọ wayi lẹ, nado penugo bo ma wa sọta yede lẹ to azán devo gbe."
  • A mór pressa major vagar.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Nulẹ wiwa po sọmawhe po nọ zọn bọ nuhẹngu nọ sù.
  • A necessidade não tem lei, mas a da fome sobre todas pode.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe: Tulasi do agbàn ohún na we bọ a dọ tẹnmẹ matin.
  • A pai guardador, filho gastador guardador .
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Ovi duvanọ janwẹ otọ́ duvanọ de na ji.
  • A pedra he dura, e a gota d'agoa he miuda, mas cahindo de continuo, faz cavadura.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Eyin yè zindonukọ̀n nado to zánnu de zìn dai kàkà, e na wa fẹ́n.
  • A preguiça é a chave da pobrez.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Ohẹ́n wẹ ale nudemayiwa tọn.
  • A quem sabe esperar ensejo, tudo vem a seu tempo e desejo.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Omẹ he sọgan penugo bo do fahomẹ hia, wẹ sọgan penugo bo mọ nuhe e jlo yi.
    • "Dona lẹ sọgan tindo awusọhia awuvẹ́ lẹ, nulẹ hinhẹnbu, po flumẹjijẹ lẹ po tọn; ṣigba gbọ̀ e ni do homẹfa hia, podọ e na wá mọ yé to dile yé dona te do lọ."
    • Joseph Addison The Guardian no. 117 25 July 1713.
  • A roupa suja lava-se em casa.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Ma yàn avọ̀ towe he ko kudiho to tohomẹ blo; E taidi ohẹ́ he to azọ́n jẹ de he nọ yẹ̀n omí do adọ́ edetiti tọn mẹ nkọ wẹ.
    • "Naegbọn a na gbọn yamakinanu dali la winyan dewe titi tọn, kavi tún aṣli dojijẹ kavi nugomape omẹ towe titi lẹ tọn tọn?"
    • "Awuhiọnu de wẹ e yin nado tunafọ̀ osẹ́n pọninọ tọn ji gbọn aṣliho he sọgan gbleawunamẹ he gando ogbẹ́ he mẹ yè tin te de tọn didegba dali."
  • A união faz a força.

Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: To pọmẹ mí nọte, to kinklan mẹ mí jai; Huhlọ́n de wẹ pọninọ yin.

  • Agarram-se os pássaros pelo bico e os homens pela língua..

Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Hàngbe ohẹ̀ de tọn wẹ yè do nọ yọnẹn, hogbe mẹde tọn lẹ wẹ yè do nọ yọn mẹhe nkọ e yin.

  • Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.

Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Zánnu he nọ yin zinzindai whẹwhẹ na wa fẹ́n; Osìn he zindonukọ̀n nado nọ to Kùnkùn egbesọegbẹsọ na wa zẹ̀ osé he sinyẹn hugan.

    • "Kùnkùn osìn tọn de nọ tọ́n odò do zánnu de mẹ, e ma yin na e kùn whlà awè poun gba ṣigba whla susu; mọdopolọ mẹde nọ lẹzun nuyọnẹntọ e ma yin gbọn owe awè poun hihia dali gba, ṣigba owe susu."
  • Actos falam mais do que palavras.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Nuwiwa nọ dọhó daga hu hogbe lẹ.
  • Ainda que vistas a mona de seda, mona se queda.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Ogàn he nọ yin dido onù na osọ́ lẹ sikanọ de ma nọ hẹn osọ́ lọ pọnte dogọ.
    • "Na mẹhe ko jo yede na walọ dagbe lẹpo, goyiyi gando otẹ̀n lẹ go nọ yin jonọbamẹnu pete de po awuhiọnu de po na yé."
    • Petrarch, “On the Various Academic Titles,” De remediis utriusque fortunae, C. Rawski, trans. (1967), weda. 73
  • Alcança quem não cansa.
    • Nuhe e zẹemẹdo to Gungbe mẹ: Mẹhe ahun etọn nọ yawu gbado ma na mọ yọ́nnu whanpẹnọ dà pọ́n gbede.
    • "Britain po France po dona de dopo to awhàn po nugbomadọ po ṣẹnṣẹn. Yé de nugbomadọ. Yé na duale awhàn tọn."
    • Winston Churchill hlan Neville Chamberlain to opli in House of Commons to ji, to gbèkọndopọ Munich tọn lọ godo (1938).